wtorek, 15 maja 2018

Kształt nieuchwytnego / The Shape of the Elusive

Iwona rysuje kształt nieuchwytnego na motywach tragicznego życia znakomitej rzeźbiarki Camille Claudel (1864-1943). I przekłada to co nieuchwytne na język angielski... 


Camille Claudel

Iwona Cymerman



KSZTAŁT NIEUCHWYTNEGO


to co było lawą
zamienia się w kamień

warto z nim rozmawiać
słuchać
jego opowieści
wąchać smakować dotykać
z niego wydobywać
własnym ciałem kształty
które pamiętają

kształt nieuchwytnego

w nim szukać sugestii
czwartego wymiaru

sto pięć lat
w tym pięćdziesiąt jeden moich
Camille
na zawsze
w sobie zatrzaśnięta
rzeźbi

kształty się dopełniają
rzeźba w modelunku
ręce w ruchu


na kawalecie
kolejne ciała
kolejne litry krwi
nieprzerwanie
krążą w czasoprzestrzeni

to zaledwie przymiarka
do nieskończoności

powołana do niepokoju
odczytuję znaki
źdźbła najdrobniejszych szczegółów
na granicy zmysłów

wkładam je pod powieki -
ufam tylko snom

na czole czuję dotyk
dłoni już spokojnej
gdy zasypiam jak kamień
wciąż miękki i ciepły



Dłonie jednej z rzeźb Camille
Za: http://absyntowawrozka.blogspot.com/2016/01/
camille-claudel-piekno-smutek-i.html


09.04.18



THE SHAPE OF THE ELUSIVE


what used to be lava
turns into stone

it's worth
talking to it
listening to its stories
smelling tasting touching
with one's own body extracting
shapes
that remember

the shape of the elusive

it's worth looking there
for suggestions
of the fourth dimension

one hundred and five years
including fifty-one of mine
Camille
locked in
forever
sculpts

shapes are complementary
sculpture in modeling
hands in motion

on the sculpture work table
next bodies
next litres of blood
incessantly
circulate in spacetime

it's just an attempt
to face infinity

called to anxiety
I read signs
specks of the tiniest details
on the border of the senses

I put them under my eyelids -
for I trust only dreams

I can feel the touch on my forehead
of a hand already calm
when I fall asleep like a stone
still soft and warm



Camille Claudel, pod koniec życia
w zakładzie dla obłąkanych
Asile de Montdevergues

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

2022. Nowy początek

Długo nic się tu nie działo. Najwyższy czas to zmienić. Zaczynam od wiersza na Nowy Rok i z nadzieją wracam do działania. Arur Rogalski *** ...